ترجمه مقاله کشاورزی و صنایع غذایی
ترجمه تخصصی مهندسی کشاورزی و صنایع غذایی

رشته مهندسی کشاورزی و صنایع غذایی دارای گرایشهای متعدد به خصوص در مقطع کارشناسی ارشد و دکتری شامل گرایشهای مهندسی آبیاری و زهکشی، مهندسی سازههای آبی، مهندسی منابع آب، مهندسی هواشناسی کشاورزی، مهندسی اصلاح نباتات، مهندسی زراعت، علوم و تکنولوژی بذر، کشاورزی اکولوژیک، مهندسی اقتصاد کشاورزی، مهندسی علوم باغبانی، مهندسی جنگلداری، مهندسی حاصلخیزی و زیست فناوری خاک، مدیریت منابع خاک، مهندسی علوم دامی و … میباشد. برای انجام ترجمه تخصصی و مناسب متون تخصصی نیازمند مترجمین با تجربه و دارای تحصیلات مرتبط با این رشته است. ژورنالهای معتبر این زمینه مانند Trends in Ecology and Evolution، Annual Review of Ecology, Evolution, and Systematics، Trends in Plant Science و … همگی سرشار از کلمات تخصصی رشته مهندسی کشاورزی و صنایع غذایی هستند که ترجمه صحیح و دقیق آنها تنها از عهده افراد با تحصیلات مرتبط در این رشته ساخته است. از این رو انجام یک
ترجمه تخصصی مهندسی کشاورزی و صنایع غذایی مستلزم ایجاد یک فرآیند کاملا تخصصی است.
سایت تخصصی ترجمه مانا ترجمه برای حل این مشکل راهکاری در نظر گرفته است و آن ایجاد دپارتمان ترجمه تخصصی متون مهندسی کشاورزی و صنایع غذایی می باشد.
دپارتمان ترجمه تخصصی متون مهندسی کشاورزی و صنایع غذایی در مانا ترجمه
این دپارتمان با بیش از 70 مترجم دارای تحصیلات دانشگاهی در سطح کارشناسی ارشد و دکتری گرایشهای مختلف کشاورزی و صنایع غذایی شامل گرایش مهندسی آبیاری و زهکشی، مهندسی سازههای آبی، مهندسی منابع آب، مهندسی هواشناسی کشاورزی، مهندسی اصلاح نباتات، مهندسی زراعت، علوم و تکنولوژی بذر، کشاورزی اکولوژیک، مهندسی اقتصاد کشاورزی، مهندسی علوم باغبانی، مهندسی جنگلداری، مهندسی حاصلخیزی و زیست فناوری خاک، مدیریت منابع خاک، مهندسی علوم دامی، مهندسی تکثیر و پرورش آبزیان، مهندسی فرآوری محصولات شیلاتی و … تشکیل شده است.
پیش از این در خصوص اهمیت تسلط مترجمین به هر کدام از گرایش های تخصصی این رشته صحبت کردیم و به این موضوع اشاره کردیم که برای انجام یک ترجمه تخصصی مقاله مهندسی کشاورزی و صنایع غذایی در یک گرایش خاص یا انجام یک ترجمه کتاب مهندسی کشاورزی و صنایع غذایی از هرکدام از گرایش های این رشته، نیازمند تسلط کامل مترجم آن به گرایش مورد نظر است تا بتواند معادل یابی تخصصی لازم را برای هر کدام از اصطلاحات تخصصی متن پیش رویش داشته باشد. از همین رو مانا ترجمه برای ایجاد چنین فضایی در ساختار شبکه مترجمین خود، سیستمی را طراحی نموده است تا بتواند مترجمین تخصصی گرایش های مختلف این رشته را بطور دقیق، بررسی و ارزیابی نموده و الزامات یک ترجمه تخصصی مهندسی کشاورزی و صنایع غذایی را فراهم آورد.
به این ترتیب تمامی مترجمین پیش از ورود به سایت ترجمه مانا ترجمه در آزمون تعیین سطح شرکت کرده و نمره قابل قبولی کسب کردهاند، سپس در فرآیند آموزش و ارتقاء مانا ترجمه قرار گرفته و با افزایش تجربه، قابلیتهای آنها توسط ارزیابان حرفهای بهبود یافته است و میتوان مطمئن بود که نه تنها در ترجمه انگلیسی به فارسی متون تخصصی مهندسی کشاورزی و صنایع غذایی توانمند هستند، بلکه ترجمه فارسی به انگلیسی تخصصی کشاورزی و صنایع غذایی را نیز به صورت حرفهای انجام میدهند. شایان ذکر است که فرآیندهای بررسی و ارزیابی کیفی مترجمین تخصصی مهندسی کشاورزی و صنایع غذایی در مانا ترجمه به همین توضیحات خلاصه نمیشود و تمامی مترجمین پذیرفته شده در آزمونهای مختلف مانا ترجمه همواره بصورت ماهیانه و دورهای مورد ارزیابی قرار گرفته و امتیازات دورهای خود را از تیم ارزیابان مانا ترجمه دریافت میکنند.
فرآیند ترجمه متون تخصصی مهندسی کشاورزی و صنایع غذایی در مانا ترجمه
مترجمین پس از گذراندن مراحلی که در بخش قبل توضیح داده شد دارای پنل کاربری اختصاصی در سیستم آنلاین مانا ترجمه می شوند و در نقطه شروع همکاری خود با گروه مترجمین تخصصی مانا ترجمه قرار می گیرند. هر سفارش ترجمه پس از آن که در وبسایت ترجمه مانا ترجمه ثبت و فرآیند پرداخت آن توسط مشتری انجام شود وارد سیستم تخصیص مترجمین مانا ترجمه میشود. این فرآیند بصورت کاملا آنلاین طراحی شده و مشتریان وب سایت مانا ترجمه تنها با آپلود فایل مورد نظرشان برای ترجمه و دریافت زمان و قیمت ترجمه سفارش خود، سطح کیفی مورد نظر خود را انتخاب نموده و پس از پرداخت مبلغ سفارش خود منتظر دریافت فایل ترجمه خود در تاریخی که سیستم به آنها اعلام کرده است می شوند.
بسته به اینکه سفارش برای ترجمه فارسی به انگلیسی یا انگلیسی به فارسی باشد، زمینه تخصصی و همچنین سطح کیفیت آن، مترجمینی که در سطح کیفی متناسب با سفارش قرار دارند و رشته تحصیلی آنها نیز هماهنگ با متن باشد میتوانند سفارش را مشاهده کنند. مثلا متون تخصصی مهندسی کشاورزی و صنایع غذایی را صرفا مترجمینی میتوانند مشاهده و انتخاب کنند که رشته تحصیلی آنهای یکی از گرایشهای کشاورزی و صنایع غذایی باشد. حالا سیستم باید از میان مترجمینی که برای انجام ترجمه متن تخصصی مهندسی کشاورزی و صنایع غذایی مورد نظر اعلام آمادگی کردند، یک مترجم را انتخاب نماید و پیغام مناسب جهت شروع سفارش را به مترجم منتخب نمایش دهد.
این انتخاب براساس امتیازات کسب شده توسط مترجمین و همچنین میزان اعتبارشان در ارزیابیهای صورت گرفته سفارشات قبلی شان صورت می پذیرد و سفارش به مترجم دارای امتیاز بالاتر تخصیص می شود. این سیستم به گونه ای طراحی شده است که توزیع عادلانه ای از سفارشات برای مترجمین صورت می پذیرد و در عین حال سیستمی رقابتی جهت افزایش کیفیت و تعهد مترجمین سایت ترجمه مانا ترجمه فراهم می آورد که این روش خود نیز عاملی است بر افزایش رضایت مشتریان از انجام ترجمه متون و مقالات تخصصی مهندسی کشاورزی و صنایع غذایی. پس از آن که سفارش به مترجم تخصیص داده شد، ترجمه آغاز میشود و در تاریخ مشخص شده فایل ترجمه در پنل مترجمین آپلود میشود و فایل ترجمه به صورت تایپ شده برای مشتری ارسال می گردد.

نحوه ثبت سفارش ترجمه مقاله رشته کشاورزی و صنایع غذایی
ثبت سفارش ترجمه پس از عضویت در سایت موسسه میسر بوده و در صورت تمایل توضیحات کامل در رابطه با ثبت سفارش ترجمه را می توانید در بخش
راهنما مطالعه نمایید. امیدواریم گروه مترجمان کشاورزی مانا ترجمه با ارائه خدمات مناسب در زمینه ترجمه مقالات کشاورزی و صنایع غذایی رضایت خاطر شما دانشجویان و اساتید محترم رشته کشاورزی را فراهم نماید.
شما می توانید در سایت ترجمه مانا ترجمه، با چند گام ساده ترجمه مقاله، پایان نامه و یا متون تخصصی خود در رشته کشاورزی و صنایع غذایی را ایجاد نمایید.
برای ثبت سفارش ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی رشته کشاورزی و صنایع غذایی برروی
کلیک کنید.
Link: https://manatarjome.com/news/ترجمه-مقاله-کشاورزی-و-صنایع-غذایی7.html