دوشنبه ۲۳ فروردین ۰۰

ترجمه تخصصی مقاله انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی


یکی از مهمترین سرویس های ترجمه در موسسه مانا ترجمه ترجمه مقاله است. ترجمه مقاله اهداف بسیاری دارد و می تواند به زبان های مختلفی در سایت ثبت سفارش شود. البته، مهمترین درخواست ها در ثبت سفارش ترجمه مقاله، درخواست ترجمه مقاله از انگلیسی به فارسی یا از فارسی به انگلیسی است. ترجمه مقاله از انگلیسی به فارسی غالباً برای تهیه پایان نامه، تحقیق در مقاطع ارشد و دکترا و انجام پروژه های تحقیقاتی و دانشگاهی انجام می شود. در حالیکه، ترجمه مقالات فارسی به انگلیسی معمولا با هدف ارسال مقاله های علمی پژوهشی و ISI به ژورنال ها و کنفرانس های بین المللی یا ارائه در سمینارهای معتبر خارج از کشور انجام می شود. این موسسه با داشتن تیم متخصص در هر رشته تخصصی قادر است تا سفارش ترجمه مقاله شما چه از انگلیسی به فارسی و چه از فارسی به انگلیسی با بهترین کیفیت انجام دهد. امکان انجام ترجمه دانشجویی در سطح تخصصی نیز برای افرادی که خواهان پرداخت هزینه بسیار کمی هستند وجود دارد. عالی ترین سطح ترجمه مقاله سطح تخصصی ویژه نام دارد که توسط مترجمین متخصص این موسسه انجام میگیرد.


ترجمه مقاله : شرح زمینه ها و رشته های تخصصی

مترجمان موسسه در رشته های تخصصی خود ترجمه انجام می دهند با وجود واژه نامه اختصاصی موسسه و تحصیل مترجمان در رشته های گوناگون و توانایی بالایی آنان در فن ترجمه، ترجمه مقالات در بالاترین سطح کیفی میسر خواهد بود. ترجمه مقاله ISI نیازمند دقت مضاعفی است.


ترجمه مقاله : برخی نکات مفید در جهت ترجمه تخصصی و دقیق مقاله

هیچ مترجمی هر چند با تجربه بی نیاز از به کار گیری ابزار جدید جهت ترجمه مقاله به صورت تخصصی نیست. ما مترجمان را به جدیدترین ابزارهای ترجمه نظیر واژه نامه های اختصاصی، حافظه ترجمه و... مجهز کرده‌ایم تا کلیه ترجمه ها از جمله ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی را به دقیقترین وجه انجام شود. از جمله نکاتی که در هر موسسه معتبر ترجمه ای برای ترجمه باید رعایت شود عبارت است از:

  • قبل از شروع ترجمه مقاله خوانده می شود و همچنین فایل‌های راهنما و توضیحات کاربر و فرم هدف از انجام ترجمه مقاله مطالعه می گردد. قبل از شروع ترجمه مقاله ISI کلیه فایل ها در اختیار مترجم متن قرار می گیرد.
  • واژگان تخصصی مقاله به صورت دقیق ترجمه می شود. این کار باید در کوتاهترین زمان انجام شود چرا که کاربر کار باید در تعامل با مترجم باشد و واژگان را تایید کند. کاربر سفارش در بسیاری موارد لیست واژگان تخصصی جهت ترجمه را جداگانه ارسال می کند که مترجم مقاله دقیقا باید به لیست واژگان تخصصی توجه کند.
  • در سطح تخصصی ویژه فرمتینگ متن ترجمه باید مشابه مقاله اولیه باشد و همچنین درخواست های کاربر مبنی بر فرمتینگ خاص انجام می شود.
  • در هر مرحله از کار ترجمه در صورت ابهام یا اشکال به سرعت با مشتری یا هماهنگ کننده سفارش یا مدیر پروژه سفارش تماس گرفته شود.
  • ترجمه لغت به لغت و استفاده از ترجمه ماشینی از موارد ممنوع در ترجمه مقاله است و به هیچ وجه نباید از آن استفاده شود.
  • در هنگام ترجمه حتما برنامه غلطیاب املایی نظیر ویراستیار باید فعال باشد.
  • در صورتی که توضیح اضافه ای بر ترجمه مورد نیاز است این توضیحات حتما متمایز با متن ترجمه مقاله ISI باشد.



برای ثبت سفارش ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی بر روی 


کلیک کنید


Link: https://manatarjome.com/news/ترجمه-تخصصی-مقاله-انگلیسی-به-فارسی-و-فارسی-به-انگلیسی8.html

دیدگاه کاربران

ارسال دیدگاه

نام و نام خانوادگی :
دیدگاه شما :
آیا شما روبات هستید؟ :
* مانا ترجمه هیچگونه مسئولیتی نسبت به دیدگاه های کاربران ندارد و تمامی مطالب ارسالی دیدگاه و نظر شخصی کاربران است.
ورود به سیستم
شناسه کاربری(ایمیل): گذرواژه: - فراموشی گذرواژه ؟
محاسبه فوری هزینه ترجمه
شما می توانید با انتخاب زمینه و زبان ترجمه و وارد نمودن تعداد کلمات متنی که باید ترجمه شود، هزینه و زمان تحویل ترجمه را بدست بیاورید.
زمینه: زبان: تعداد کلمه:
پست الکترونیکی شما :

خبری شد خبرتان خواهیم کرد!

آیا سوالی دارید؟

سوال خود را با ما در میان بگذارید

تماس با پشتیبانی
ورود به سیستم

×
enamad image