post image
چهارشنبه ۲۱ آذر ۹۷

چرا مانا ترجمه؟

امروزه با توسعه روز افزون دانشجویان آموزش عالی در سطوح تحصیلات تکمیلی (کارشناسی ارشد و دکتری) و ضرورت انجام تحقیق و پژوهش برای ایشان، از یک سو ترجمه مقاله های تخصصی از زبان انگلیسی به فارسی برای جمع آوری و مطالعه کامل و جامع پیشینه موضوع مورد بررسی در پایان نامه ها از اهمیت بالایی برخوردار است، و از طرفی دیگر محققین و دانشجویان برای انتشار یافته های پژوهشی خود در مجلات معتبر بین المللی خارجی و داخلی به زبان انگلیسی، نیازمند ترجمه دقیق و تخصصی می­باشند که معیارهای این مجلات را از نظر زبان نگارش برآورده سازند. در این زمینه موسسات مختلفی چنین خدماتی را ارائه می­نمایند که کیفیت ترجمه، پشتیبانی خدمات و ضمانت کار از مهمترین معیارهایی است که این موسسات را از یکدیگر متمایز ساخته و کاربران را در انتخاب بهترین خدمات حساس می­نماید. مهمترین ویژگی­های مرکز مانا ترجمه در زیر به طور خلاصه بیان شده است:

توانایی و سابقه ارائه خدمات ترجمه: مرکز مانا ترجمه با بیش از 5 سال سابقه موفق در زمینه ترجمه مقاله­های تخصصی دانشگاهی به صورت ارتباط رو در رو چه با کاربران و چه مترجمین، این توانایی و تجربه را دارد که سفارشات ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی را در تمامی رشته های دانشگاهی به خوبی و با کیفیت بسیار عالی پوشش دهد. در سال­های اخیر، این مرکز همگام با پیشرفت دنیای اینترنت و توسعه کسب و کارهای اینترنتی، بستر آنلاین ثبت سفارشات را جهت امکان ارائه خدمات ترجمه تخصصی به سراسر کشور عزیزمان ایران فراهم ساخته است که هم اکنون با پشتوانه بیش از 500 مترجم کارآزموده آماده ارائه خدمات ترجمه می باشد.

مدیریت مرکز: ما بر این باور هستیم که تیم مدیریت موسسات هسته اصلی حفظ کیفیت و مرکز استراتژیک ارائه خدمات ایشان می­باشد. در سایه لطف یزدان، از وجوه تمایز مانا ترجمه بهره­مندی از تیم مدیریت جوان و نخبه برترین دانشگاههای ایران می­باشد که هرکدام از ایشان دارای رزومه های قوی و مقالات ISI در برترین ژورنال­های دنیا می­باشد (در آینده مدیران مرکز همراه با رزومه های ایشان در سایت معرفی خواهند شد).

مجوزهای فعالیت: تمامی کسب و کارهای اینترنتی ایمن و قابل اعتماد می بایست حداقل دو مجوز "نماد اعتماد الکترونیک" از وزارت صنایع و معادن و "لوگوی ستاد ساماندهی" از وزارت فرهنگ و ارشاد را داشته باشند. مرکز مانا ترجمه در کنار این دو نماد معتبر، از انجمن صنفی کسب و کار اینترنتی هم دارای پروانه فعالیت می باشد.

پشتیبانی خدمات: با توجه به حساس بودن بحث ترجمه که گاهی زحمات چند سال محققین و دانشجویان در قالب یک مقاله برای انتشار و چاپ در مجلات معتبر بین­المللی ارائه می­گردد، پشتیبانی و همراهی با کاربران برای رفع مشکلات احتمالی و انجام اصلاحات لازم حتی پس از انجام داوری مقاله از اهمیت بسیار بالایی برخوردار است. با توجه به ایام مختلف و ساعات شبانه روز، پشتیبانی این مرکز از طریق تماس، پیامک، تیکت و شبکه های مجازی همواره برای کاربران محترم فراهم می­باشد.

کیفیت ترجمه: کیفیت ترجمه می تواند با بکارگیری مترجمین کارآزموده و نظارت بر ترجمه­های ارسالی تضمین گردد. انجام آزمون‌های سنجش کیفی و رتبه‌بندی مستمر مترجمین و کنترل کیفی هر سفارش قبل از تحویل نهایی توسط واحد Q.C.، این قدرت را به مرکز مانا ترجمه داده است که ضمن گارنتی خدمات خود، ادعای ارائه بهترین سطح کیفی ترجمه را در میان همکاران داشته باشد.

ترجمه تخصصی: به ترجمه ای تخصصی گفته می شود که توسط مترجم همان زمینه و با تسلط کامل به واژه ها و اصطلاحات تخصصی انجام شود و در عین حال نکات گرامری و ویرایشی در آن به خوبی رعایت گردد. مرکز مانا ترجمه در تمامی زمینه ها و رشته های دانشگاهی دارای مترجمین مجرب و کارآزموده بوده و تا بحال توانسته است نزد کاربران خود سابقه ی درخشانی را به ثبت برساند.

ترجمه فوری: مرکز مانا ترجمه با شناسایی و دسته بندی مترجمین خود را از نظر سرعت و کیفیت، امکان ارائه خدمات ترجمه را در موارد فوری دارا بوده و در موارد حاد قادر به تشکیل گروه مترجمین برای انجام ترجمه های با حجم بالا در کمترین زمان ممکن می­باشد.

هزینه ترجمه: هزینه ترجمه با توجه به کیفیت کار و میزان توانایی مترجمین مشخص می­شود. کاملاً طبیعی است که مترجمان خبره حاضر به هکاری با هر دستمزدی نمی­باشند. از طرفی کاربران نیز ترجیح می­دهند در اقتصادی ترین حالت ممکن به ترجمه ای مورد پسند دست یابند. مرکز مانا ترجمه با ایجاد تعادلی مناسب میان این دو مهم، بین 60 تا 70 درصد هزینه هر سفارش را به مترجمین اختصاص داده و در عین حال تعرفه های خود را هر سال توسط تیم مدیریت طوری مصوب می نماید که هم میانگینی از تعرفه های سایر موسسات باشد و هم کمترین فشار مالی به کاربران عزیز که غالباً قشر دانشجو می­باشند، وارد آید.

نظم در تحویل سفارشات: در این مرکز برای انجام هر سفارش تاریخ تحویل دقیقی به کاربر اعلام می­گردد. پس از قرارگیری سفارش در پروسه انجام توسط مترجمین، تأخیر و یا تسریع در ارسال فایل ترجمه شده نهایی با توجه به الگوریتم دقیق سایت منجر به تنبیه و یا تشویق مترجمین (از لحاظ امتیاز و دستمزد) میگردد، لذا چنین سیستمی در غالب موارد مانع از بی نظمی در زمان تحویل سفارشات می گردد. شایان ذکر است در سفارشات نیمه فوری و فوری، هیچ گونه تأخیری از مترجمین پذیرفته نخواهد شد و کاربران عزیز به هیچ وجه نباید نگران زمان تحویل سفارش ترجمه خود باشند. اگرچه امکان تأخیر در سفارشات با زمان تحویل عادی، به ندرت و حداکثر تا 12 ساعت انکار ناپذیر است.

با یک بار استفاده از خدمات ترجمه تخصصی این مرکز، نام «مانا ترجمه» برای همیشه در ذهن شما باقی خواهد ماند.


برچسب ها: ترجمه تخصصی، ترجمه مقاله، بهترین ترجمه، سایت ترجمه، ترجمه آنلاین، بهترین سایت ترجمه دانشگاهی.

Link: http://manatarjome.com/page/چرا-مانا-ترجمه؟-12.html

ارتباط با ما

نام و نام خانوادگی *
پست الکترونیکی *
متن پیغام *
ورود به سیستم
شناسه کاربری(ایمیل): گذرواژه: - فراموشی گذرواژه ؟
محاسبه فوری هزینه ترجمه
شما می توانید با انتخاب زمینه و زبان ترجمه و وارد نمودن تعداد کلمات متنی که باید ترجمه شود، هزینه و زمان تحویل ترجمه را بدست بیاورید.
زمینه: زبان: تعداد کلمه:
پست الکترونیکی شما :

خبری شد خبرتان خواهیم کرد!

آیا سوالی دارید؟

سوال خود را با ما در میان بگذارید

تماس با پشتیبانی
ورود به سیستم